上了快一個月的課了
跟學生培養出來一點點默契
他們也放膽的越來越會亂扯

這星期上課時
我正在講解 "沒"和"不" 兩個否定詞的用法有什麼不同
一位學生突然問問題
他說:老師 我可以說 比如 (他發音不標準聽起來像ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ)
我不喜歡工作 那...可是....可以說...我沒喜歡工作....嗎?

我聽到ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ 已經很想笑但是又得忍住
於是先糾正他 "比如" 的發音
我:ㄅㄧˇ
學生:ㄅㄧˇ
我:ㄖㄨˊ
學生:ㄌㄨˊ
我:ㄖ~~~~~~~~~~~
學生:ㄖ~~~~~~~~~~
我:很好很好 現在講 ㄖㄨˊ
學生:ㄖㄨˊ
我:比如
學生:比如
我:很好很好 不要講ㄅㄧˋ ㄌㄨˇ
聽起來很像日文的 "啤酒" 別人會誤會

學生聽到啤酒兩個字 馬上眼睛發亮
全都醒了
他們開始爭著問我問題

學生1:老師(ㄌㄠ ㄕˇ) (四聲永遠發不準 很想哭)
你喜歡多明尼加的啤酒?
我:你喜歡多明尼加的啤酒 "嗎"?
("嗎"這個疑問詞 學生總是忘記)
學生1:okok, 老師(ㄌㄠ ㄕˇ) 你喜歡多明尼加的啤酒...嗎?
學生2:你喜歡哪一種啤酒? Presidente還是Bohemia(多明尼加兩大啤酒品牌)
學生3:老師(ㄌㄠ ㄕˇ) 台灣的啤酒 叫什麼名字?
我:等一下等一下 你們的問題很多......
台灣的啤酒 叫台灣啤酒
學生3:台灣的啤酒叫台灣啤酒? 喔~很好(ㄏㄣ ㄏㄠˋ)(要命的四聲啊!)
很容易!
學生1:台灣人喜歡喝啤酒........嗎?
學生2:老師(ㄌㄠ ㄕˇ) 台灣的啤酒好喝 還是多明尼加的啤酒好喝?
我:!@#%#%

於是我們就很意外的花了半個小時 討論台灣和多明尼加的啤酒
以及兩國人民不同的喝酒習慣

是也沒什麼不好啦
都有練到中文 而且是聊他們愛的啤酒
我想這樣討論完之後 他們絕對不會忘記"啤酒"這個單字怎麼說

只不過原本要講的"沒"和"不"的文法
就搞了半天還沒解釋到!
早知道要先講完文法 再來糾正他"比如"的發音

我跟學生聊啤酒聊了半小時之後
大家才驚覺 我們好像扯遠了
然後低頭看講義 才發現我們居然從"不""沒"的文法扯到啤酒

這種事其實每堂課都在發生
每次我準備兩小時的課程內容
都只教到不到一半
因為都被他們這樣問問題亂扯給問光了
可見他們有多會問多會扯

但我覺得這樣很好
我一點都不想限制他們問問題
我覺得這樣主動的學習
效果比我制式化的教學會好太多了
而且上起來又有趣又有挑戰性

我來了之後常覺得
如果台灣的學生 有他們一小部分主動發問 主動參與課程的勇氣
學語文一定會快樂又有效很多
arrow
arrow
    全站熱搜

    游皓雲 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()