昨天上課學生講出「兩個月半」(dos meses y medio)這個受西文影響的錯誤的用法
讓我仔細的思考了一次「半」配上時間 到底怎麼用
一個小時→一個半小時
一天→一天半
一個星期→一個半星期
一個月→一個半月
一年→一年半
這個半有時候在單位詞的前面(一個半小時、一個半星期、一個半月)
有時在單位詞的後面(一天半、一年半)
我發現的規則是
有量詞「個」的話 半都是緊跟在「個」的後面 單位詞的前面
沒有量詞「個」的話 半就在單位詞的後面
有趣的一點
ㄧ個小時 一個星期 一個月 都有加量詞「個」
一天 就沒有人說一個天
一年 也沒有人說一個年
真是個毫無道理的不規則說法
有人知道這有什麼文法規矩嗎?
文章標籤
全站熱搜

這就是中文奧妙的地方啊...
不是說要回來台灣看我們=3=
食言而肥噢
改天就瘦不下來瞜XD
開玩笑的
你可以去當外交部長了
精通各國語言
但就是不會台語
打屁股 )
現在有可能是年底回去了耶
因為我要續約繼續在這邊教了...
總之這一兩個月應該是不會回去了
我回台灣一定會去看你們
不要忘記我耶!
就跟你說中文難吧
我學了20幾年
從不知道文法ㄟ~~
加油~
弘揚中華文化都靠你了~
來跟我的學生做語言交換
一起弘揚中國文化
我也想了一下這個問題,
但是這樣歸納要花太久時間了吧。
下午可能有些時間,
我去找找書看看。
夠意思吧?
結果找到書了嗎?
小心跟我上面的學生說的一樣
食言而肥
文法就是文法啊 那還要什麼規則 給我死記就是了!!
不過你歸納出來的是很有道理啊!
從來不知道中文這麼奧妙耶~
如果光叫學生死記
他們是無法接受的...
我每天都在發現新的中文奧妙之處啊
這就是這工作有趣的地方!
有好不好?
我有去紀伊國屋看一下喔,
但是真的只有一下,
看到我頭都昏了,
改去無印良品買叉子。
不是只有食言會肥,
遲到也會肥的呦!!!
真的很有誠意
超超超感謝的啊
難怪我最近胖了點
原來是因為食言+遲到
hi i am in the canada now post please take english
Hi how is it going in Canada my dear student William?
Do you like it there?
there have very mucg hot girl so I like there very
mucn
Cool!
Your English will get so much better!
you can take English now
I use different computer
so I can see Chinese
Hi,
無意間看到你的blog,我也是個中文老師,這個問題我有經
驗:
「天」、「年」本身就可以當量詞,所以不需要加「個」,
其他如「小時」只能當名詞,所以要加「個」。而「半」就
是得加在量詞之後。
至於為何「天」、「年」本身就可以當量詞,這是無解的,
別忘了量詞在中文裡百百種,用法也是完全沒有規則可言的
惡魔。
希望對你有幫助,有機會互相交流一下教學心得:)
謝謝你的blog 這些高頻率的文法困境我也遇到了 尤其是"了" merci beaucoup!
小時星期是人工單位 要用個 月不加個是序數 加個是基數