先說在前面
如果你是個虔誠的教徒看了這篇可能會不舒服的話
請跳過!
我純粹是想分享多明尼加人有趣的說話方式
沒有對神不敬的意思
說實在感覺不出來多明尼加是個宗教信仰濃厚的國家
至少很少聽到我們這個年紀的人上教堂
但如果仔細聽多明尼加人講話就可以發現
他們的生活簡直跟神「融為一體」
三句話離不開「Si Dios quiere = 如果神說好的話」
真不知道該說他們虔誠
還是要說他們把什麼都推給神以逃避現實 過他們快樂似「神」仙的生活
多明尼加人老喜歡在句尾加上這一句 Si Dios quiere
頻率高到讓我忍不住產生一點點反感
我搞不懂這樣老把神掛在嘴邊
難道就真的尊敬信仰神嗎?
以下都是我常聽到的對話:
「老師我們明天見...如果神說好的話」
「我們下星期一起去哪裡逛逛吧...如果神說好的話」
「明天一起去吃飯吧...如果神說好的話」
聽過最扯的是...
「老師我下次會交作業的...如果神說好的話」
「老師下次我會盡量準時...如果神說好的話」
這什麼跟什麼嘛!
意思是他不交作業 是因為神說不好嗎?
上課遲到 是因為準時不是神的旨意嗎?
這也真絕 什麼都推的一乾二淨
做老師的我超級無言
以我ㄧ個非教徒外國人的角度來看
如果他們講神的時候 都是虔誠尊敬嚴肅的心態的
那這簡直是逃避現實
好像他們的一切行為 好與不好
都不是他們的責任
因為都是神要他們這麼做的
所以其實這只是一句輕鬆無意義的口頭禪
那這樣難道代表他們虔誠信神嗎?
還是要不斷提到神才能表示他們無時無刻都把神放在心中?
有一次問了當地人這說話習慣到底是怎麼來的
他們說最近幾年才越來越多年輕人愛講
似乎變成一種流行
好吧 原來神也要趕流行
除了Si Dios quiere 還有很多情況也和神離不開關係
像是見面時問Cómo estás? 你好嗎?
他們就會回答Muy bien Gracias a Dios.我很好 感謝神
我第一次聽到的時候一下子反應不過來
還想了一下對方是不是說什麼別的事情我沒聽懂
現在是習慣了 但別人問我Cómo estás的時候我絕對沒辦法回答感謝神
我房東的媽媽則是很愛在說再見的時候提到神
每次跟他說Adios再見
他從不跟我說Adios 總說Vé con Dios(跟神一起走吧!)
這我也超不習慣
總想說那我是不是還要接什麼 不能就這樣說再見
但其實是我想太多
這句Vé con Dios 就是完完全全的等於Adios
在表達驚訝、感嘆、讚嘆、不可思議等等情緒的時候
神也要與他們同在
他們會說:Oh Dios! 就有點像中文的「天哪!」「不會吧!」「搞什麼!」
只能說多明尼加的神好辛苦啊
每天被全國人民招喚來招喚去
要保祐這麼多人
或許他們整天講神
才正是一種表達神永遠與他們同在的方式
才能代表神離不開他們的生活
顯示神的重要性
如果你是個虔誠的教徒看了這篇可能會不舒服的話
請跳過!
我純粹是想分享多明尼加人有趣的說話方式
沒有對神不敬的意思
說實在感覺不出來多明尼加是個宗教信仰濃厚的國家
至少很少聽到我們這個年紀的人上教堂
但如果仔細聽多明尼加人講話就可以發現
他們的生活簡直跟神「融為一體」
三句話離不開「Si Dios quiere = 如果神說好的話」
真不知道該說他們虔誠
還是要說他們把什麼都推給神以逃避現實 過他們快樂似「神」仙的生活
多明尼加人老喜歡在句尾加上這一句 Si Dios quiere
頻率高到讓我忍不住產生一點點反感
我搞不懂這樣老把神掛在嘴邊
難道就真的尊敬信仰神嗎?
以下都是我常聽到的對話:
「老師我們明天見...如果神說好的話」
「我們下星期一起去哪裡逛逛吧...如果神說好的話」
「明天一起去吃飯吧...如果神說好的話」
聽過最扯的是...
「老師我下次會交作業的...如果神說好的話」
「老師下次我會盡量準時...如果神說好的話」
這什麼跟什麼嘛!
意思是他不交作業 是因為神說不好嗎?
上課遲到 是因為準時不是神的旨意嗎?
這也真絕 什麼都推的一乾二淨
做老師的我超級無言
以我ㄧ個非教徒外國人的角度來看
如果他們講神的時候 都是虔誠尊敬嚴肅的心態的
那這簡直是逃避現實
好像他們的一切行為 好與不好
都不是他們的責任
因為都是神要他們這麼做的
所以其實這只是一句輕鬆無意義的口頭禪
那這樣難道代表他們虔誠信神嗎?
還是要不斷提到神才能表示他們無時無刻都把神放在心中?
有一次問了當地人這說話習慣到底是怎麼來的
他們說最近幾年才越來越多年輕人愛講
似乎變成一種流行
好吧 原來神也要趕流行
除了Si Dios quiere 還有很多情況也和神離不開關係
像是見面時問Cómo estás? 你好嗎?
他們就會回答Muy bien Gracias a Dios.我很好 感謝神
我第一次聽到的時候一下子反應不過來
還想了一下對方是不是說什麼別的事情我沒聽懂
現在是習慣了 但別人問我Cómo estás的時候我絕對沒辦法回答感謝神
我房東的媽媽則是很愛在說再見的時候提到神
每次跟他說Adios再見
他從不跟我說Adios 總說Vé con Dios(跟神一起走吧!)
這我也超不習慣
總想說那我是不是還要接什麼 不能就這樣說再見
但其實是我想太多
這句Vé con Dios 就是完完全全的等於Adios
在表達驚訝、感嘆、讚嘆、不可思議等等情緒的時候
神也要與他們同在
他們會說:Oh Dios! 就有點像中文的「天哪!」「不會吧!」「搞什麼!」
只能說多明尼加的神好辛苦啊
每天被全國人民招喚來招喚去
要保祐這麼多人
或許他們整天講神
才正是一種表達神永遠與他們同在的方式
才能代表神離不開他們的生活
顯示神的重要性
文章標籤
全站熱搜

臺灣人也常常說:菩薩保佑~謝天謝地<br /> 不過因為我們信仰多元的神,<br /> 所以很多神可以讓我們用,<br /> 我們的神比較不那麼累XD<br /> 不同的神有不同的功能,<br /> 我覺得這樣「分工」的神的社會,其實也不賴XD
我本來也有想要寫到這部份<br /> 可是我仔細比較我覺得我們沒有用神用的這麼誇張<br /> 通常是發生什麼事情<br /> 或是想祈求什麼事情才會說到<br /> 這裡已經到了三句不離神的地步<br /> 所以我覺得不太一樣<br /> <br /> 可見我們的真的輕鬆很多吼<br /> 被請出來的次數少<br /> 還有這麼多同事可以分工
讓我想到一件有點好笑的是~<br /> 我剛來的時候Jacky問我ㄧ個困惑他很久的問題<br /> 他說為什麼DR人在回答Gracias之後會跟你說"再見"?<br /> 沒錯~ 他就是ㄧ直把a dios誤以為adios~<br /> <br /> 我也懷疑過Adios當初造字的意義就是Vé con Dios<br /> 是個很奇妙的自~jaja<br /> <br /> and他們不只愛扯到Dios y Jesus<br /> 他們也很愛惡魔<br /> Diablo~Michael愛用語<br /> Diache~我們秘書每天都在講的話
A dios那個真好笑..........<br /> 好經典喔!<br /> <br /> 不過你說的這個真的很有趣耶<br /> A dios=Vé con Dios ???<br /> 真的很妙 怎麼這麼久都沒發現<br /> 不愧是西語系高材生!
我們家女傭也是阿<br /> ㄧ整個很習慣<br /> 你可以說說ㄚ<br /> 你說一整個很好玩~
我沒辦法說<br /> 我覺得我過的好與不好是自己的問題<br /> 跟神無關<br /> 口是心非我真的做不太到...<br /> <br /> 為什麼你覺得我說很好玩??<br /> 你給我解釋解釋!!